#3 Foredrag på Louisiana Literature 2015

Lørdagens første foredrag var med Leonardo Padura, som var draget den lange vej fra Cuba til Danmark. Peter Adolphson var oversætter og jeg kender ham fra fortællingen “Madeleine eller lille trist roman” som jeg læste med stor fornøjelse for nogle år siden. Paduras humor var virkelig tør, men fantastisk på samme tid og hvad jeg især nød var hans store armbevægelser, når han skulle forklare noget. Min veninde, som jeg endnu en gang havde hevet med, var så betaget af hans måde at fortælle på, at hun købte hans nyeste bog og selv stillede jeg mig i signeringskø med det samme, da jeg havde “Maskespil i Havana” med. En af de ting, som er fantastisk ved forfatterne på Louisiana, er at de er helt med på at signere deres gamle bøger og jeg køber ofte bøgerne af forfatterne på forhånd, da jeg jo er studerende. Dog købte jeg et par stykker sidste år og Stridsberg i år, da jeg bare ikke kunne lade være. Det kender i nok godt.

Den næste på programmet nede på Park Scenen var afrikaneren Ngûgi wa Thiong’o, som flere gange har været på tale til Nobel-prisen. Sidste år så jeg Herta Müller og indtil videre er Nobelprisen for mig et tegn på god litteratur (måske skifter jeg en dag mening dog). Afrikansk litteratur er ikke blandt mine stærke sider og det var også en af grundene til at jeg tog til denne samtale. Og sikke en fortæller! Ngugi (Gugi udtales det åbenbart) havde det mest fantastiske grin og han fortalte om hans opvækst, som er gengivet i en trilogi, hvor den første netop er kommet på dansk. Han var kort sagt herlig. Han var bestemt heller ikke sen til at klappe af den danske oplæsning af hans bog og da jeg efterfølgende fik en signering af ham, anbefalede han, at man skulle læse hans søns bøger, som vistnok er mere populære i Tyskland end i Norden. Heldigvis er der Bookdepository og pudsigt nok faldt jeg over en bog af ham til bogudsalg i Helligåndskirken på min fødselsdag ugen efter.

Dagens sidste samtale var med den russiske forfatter Ljudmila Petrusjevskaja, der netop er udgivet på det lille danske forlag Vandkunsten, hvor det er en samling af noveller. Skuespillerinden Karen-Lise Mynster agerede oplæser til dette arrangement og der var både tolk på samt interviewer, der i øvrigt også havde oversat en af hendes bøger. Den ældre kvinde var desværre blevet lidt forkølet og da Mynster læste op fra en bog, kiggede jeg på den, som jeg selv havde bestilt hjem fra USA, hvor der pudsigt nok var en novelle ved navn “The Flu”. Hun var en bestemt lille kvinde, som havde en skøn humor og for mig virkede hun som en blanding af Lindgren og Jansson, hvis forfatterskaber jeg virkelig har stiftet et dybdegående bekendtskab med det seneste år. Ligesom ved flere af de andre foredrag havde jeg ikke læst noget af hende endnu, men det er det, som folkene bag Louisiana Literature er fantastiske til – at få fat i internationale forfattere, hvis historier ikke nødvendigvis er bestsellere i Danmark, men som burde stå på enhver bogreol (nu står de fleste ihvertfald på min og min indkøbsliste er blevet længere og længere på Saxo og Bookdepository).

 

Har i læst noget af disse fantastiske forfattere endnu? Hvis ja, hvor skal jeg starte? 

Advertisements

One thought on “#3 Foredrag på Louisiana Literature 2015

Skriv et svar

Udfyld dine oplysninger nedenfor eller klik på et ikon for at logge ind:

WordPress.com Logo

Du kommenterer med din WordPress.com konto. Log Out / Skift )

Twitter picture

Du kommenterer med din Twitter konto. Log Out / Skift )

Facebook photo

Du kommenterer med din Facebook konto. Log Out / Skift )

Google+ photo

Du kommenterer med din Google+ konto. Log Out / Skift )

Connecting to %s